DX Ð Gespräche
Im folgenden will ich eine kurze Einführung in den Ablauf von DX Ð Gesprächen geben.
Man muß nicht viel Englisch beherrschen, da solche Gespräche eigentlich immer nach demselben Schema ablaufen.
Dies kann auch kein Crash-Kurs in Englisch werden. Aber mit unserem wenigen Schulenglisch werden wir wohl weiterkommen.
0. Der allgemeine Anruf
Der Ruf nach der Ferne heißt CQ-DX, wobei es einige Interpretationen von "DX" gibt. Am besten gefällt mir Distance X (für Entfernung unbekannt).Dieser Anruf kann persönlich gestaltet werden, sollte aber nicht zu kurz sein, damit der Funkpartner in Ruhe mitschreiben kann.
Beispiel
CQDX, CQDX, this is one three Division calling, this is one three Division, this is germany calling, this is one three, Bravo charly two two zero. this is one three, Bravo charly twohundredandtwenty standing by for possible dx contact.
( ES HEISST IMMER THIS IS NICHT HERE IS)
Wichtig ist, das das Rufzeichen mehrmals genannt wird, damit der Funkpartner es mitbekommt und gleich mitschreibt. Ich achte darauf, daß das Gegenüber mein Rufzeichen wiederholt, sonst kommt es zu Mißverständnissen und die Anrede "my friend" oder so gilt gar nicht mir, sondern einer anderen Station in Timbukto, die ich evtl. gar nicht hören kann.
Es ist auch besser, Zahlen einzeln aufzusagen, um Mißverständnisse zu vermeiden (thirteen, thirty) Antwortet nun jemand auf diesen Ruf, sollte man diese Station selektieren, das heißt: Sprecht die Station mit dem Rufzeichen an und bittet andere Stationen ruhig zu sein. (das klappt meistens nicht, aber man sollte es versuchen)
ZB
Attention 26 MU 565. 26 MU 565, do you copy 13 BC 220. And please, the other station stand by for a moment, this is 13 BC 220 try to contact 26 MU 565, microfon back to 26 MU 565...
Kommt das Gespräch zustande, läuft es eigentlich immer nach dem selben Schema ab.
(Es sei denn das Englisch der beiden Partner ist flüssig genug für ein längeres QSO)
Wechselseitig gibt man the microfon back to you, my friend
Das heißt jeder Punkt wird wechselseitig abgehandelt- Der erste stellt sich vor, dann der andere, dann beschreibt man den QTH usw.
Dabei fragt man was that roger? Um zu sehen, ob der Durchgang angekommen ist. Ist er es nicht bekommt oder gibt man einÐ sorry my friend, that was negative Und fordert auf mit come back with your last over, please
Oder repaet your Callsign,( name, city ), etc please
1. Vorstellung
Begrüßung ( good morning, good afternoon Ð es reicht aber auch hello my friend
Mein Name ist (my name is .... buchstabieren in Nato code) professioneller ist my operator name is. Manchmal hört man auch my personel is..
My Call sign is 13 BC ... (Call sign ist Rufzeichen, es geht auch skip)
2 Beschreibung des Ortes
My Country is germany (nur wenn er es noch nicht mitbekommen hat)
My QTH is ............. (buchstabieren) ich nehme immer gleich KRUMMESSE
Beschreibung QTH
(my OTH is 13 km south from Lübeck means Lubeca, near the baltic sea)
- das ü kennen sie nicht und Lubeca steht auf den meisten ausländischen Landkarten
- Die Ostsee heißt baltic sea nicht east sea
Wer es genauer erklären will:
If you will look at a map you have to found the motorway A1 between lubeca and hamburg. If you go south from lubeca youÔll find the little town Reinfeld. There around you«ll find the small village, one of them is named (hier Großschenkenberg) That«s my location.
- Location und QTH meinen dasselbe, die Autobahn heißt motorway, highway nur in US.
3. Rapport
bedeutet Angabe des S- Wertes (Santiago) und Radio Wertes. Zählen kann jeder, hier nur Anmerkungen.
The propagation is very good today .
Ausbreitungsbedingungen sehr gut.
Oder auch the conditions are very good today ( in this moment)
Wenn die Bedingungen nicht so gut sind:
the propagation is down in the moment, my friend, you have a very low signal now,
please try again, (Versuch es nochmal)
Your signal fades meint Dein Signal schwankt
We have lots of QRM (oder QRMexico)
meint, daß es nur rauscht und knackt oder viele Stationen rufen.
Das teilt man mit wie z.B.
Many Cals here for germany, many stations on frequency.
Das ist Gelegenheit mal wieder (wie oben) Ruhe auf den Kanal zu bringen.
Ladies and gentleman, this is 13 BC ... . and i try to connect with 26 MU565 please stand by for a moment . Ill come back o your call later.
Wenn eine stärkere Station bügelt, ist es besser, ihn zu bestätigen und das Rufzeichen aufzuschreiben für ein Anschluß Ð QSO. Daß teilt man ihm mit, damit er nicht weiter nervt.
26 WB 897 I copy you, but please stand by for a moment. I try to connect with 26 MU565 please stand by for a moment . Ill come back o your call later. Thank you my friend.
Damit versprechen wir, andere Anrufe zu beantworten, sobald wir mit diesem durch sind.
Klappt meistens auch nicht, aber wenn man ein Rufzeichen gehört hat, kann man diesen bestätigen
Die Engländer hören gern, daß sie you have a radio in BBC quality my friend bringen.
Meint eine Modulation in Radioqualität
4. Beschreibung der Anlage
Auf englisch heißt es working conditions ( Arbeitsbedingungen)
I discribe you my working conditions, my friend.
My mikrofone is a sadelta echo master plus.
My tranreciver(transmitter) is a stabo xm 4082.
My Antenna is a groundplane, it«s a pan blizzard 2700.
My power is 4 watts (whiskey).
Auch das geht wechselseitig.
5. Vielleicht etwas zum Wetter
Wenn Die Bedingungen gut sind und einem sonst nichts einfällt, kann man ruhig über das Wetter plaudernJ
Let me say something about the weather
z.B.
we have a sunny day with 25 degrees Celsius, the sky is blue.
(Sonniger Tag) Temperatur immer Celsius angeben, andere Länder andere Meßeinheiten.
Oder
Ist not a very fine day, it«s not very warm, the sky is cloudy.
(bewölkt nicht warm)
oder
it«s a dark and cold day, it«s raining here in germany.
(Regentag)
Lustig wird der Engländer die Formulierung finden
It«s raining cats and dogs
Was soviel bedeutet, das es junge Hunde regnet.
6. Austausch der Koordinaten
Wenn man genug übers Wetter geplaudert hat, ist es Zeit die scheinheilige Frage anzubringen
Are you interestet in QSL my friend?
Ist kein Interesse da, war alles nett aber umsonst- schnell zu Punkt 5 überleiten...
Kommt ein "no problem" oder "100%", wird es Zeit, die Adressen auszutauschen
So let«s change coardinations, my friend
Man fängt zur Kontrolle noch einmal an mit dem Call Sign, und dem Namen.
Das Postfach heißt P.O.-Box ( für Post office box).
Die Postleitzahl heißt CP also Charly Pappa ( für Code Postale).
Die Engländer nennen es auch zip Code ( die haben auch seltsame Postleitzahlen, wie YD7KL und so ähnlich. (einfach so mitschreiben, wie er es sagt)
Der Ort heißt City, das Land Country
Also.
My P.O.-Box is the 2 the 1 the 2, twohundredandtwelf, my friend,
Auch hier besser einzeln buchstabieren bei schlechter Verbindung doppelt sagen, das aber ansagen, sonst gibt es Kuddelmuddel.
I give you my Po Box and i say it twice: the 2 the 2 the 1 the 1 usw.
My Charly pappa is the 2 the 3 the 6 the 2 the 8, my charly pappa is two,three six,two eight
The name of the city, the cityname is Krummesse, like Kilo, Romeo, Uniform, Mike ,Mike, Echo, Sierra, Sierra, Echo, my friend.
Bei unserem Krummesse sollte man nicht doppelt ansagen das bringt nur Mißverständnisse.
Besser ist es den gesamten Namen zu wiederholen und darauf aufmerksam machen:
There are double Mike and double Sierra in the cityname.
My Country is germany, my friend.
7. Verabschiedung
Jetzt hat der Jäger, was er wollte, schnell verabschieden und zum nächsten QSO J
Wir versprechen noch schnell:
So I«ll send you a nice QSL Ð card, from germany my friend, and i«ll wait for your QSL. Let us finnish our QSO, it was a nice conversation with you. My best wishes to you and the best regards to your family. I hope to meet you again on radio soon.
Dann kommt sein Verabschiedungssatz
Daraufhin schickt man noch
I wish you the best DX an all the golden numbers
Und ein bye bye
Und schon kann man bei 1 beginnen...
8. Frequenzwechsel
Wenn die Bedingungen nicht so gut sind, und viele Stationen auf einem Kanal sind, oder wenn man andere nicht stören will, kann man einen Frequenzwechsel vorschlagen (keinen Kanalwechsel bitte Ð die Kanäle sind in anderen Ländern meist anders aufgeteilt, und wenn man sein Gegenüber irgendwo hinlotst, findet man ihn nicht wieder)
Was geht ist one channel up oder down, (vielleicht auch two oder three)
Frequenzwechsel sagt man folgendermaßen an:
Z,B
My friend on this channel is no contact possible, too much stations here, so let us change frequency, I will QSY on 26.565 my friend, let«s change to twentysix Ð dezimal five-six-five.
I go, thank you.
Auf dem neuen Kanal gleich die Station wieder anrufen
26 MU 565 are you on frequency for 13 BC 220?
Den Frequenzwechsel kann man mit dem allgemeinen Anruf verbinden, wenn auf einem Kanal viel los ist und man auf einem ruhigeren Kanal auf anrufe warten will:
CQDX, CQDX, this is one three Division calling, this is one three Division, this is germany calling, this is one three, Bravo charly two two zero. this is one three, Bravo charly twohundredandtwenty, and I change Frequenzy change to twentysix Ð dezimal five-six-five. qsy to twentysix Ð dezimal five-six-five, I go thank you.
Den allgemeinen Anruf auf der neuen Frequenz wiederholen...
9. Wenn es abreißt.
Die DX-Welle kommt und geht, ist das âGegenüber nicht mehr zu hören, kann es sein, daß er einen noch hört und im nächsten Augenblick wieder zu hören ist. Also nicht gleich aufgeben.
Teilt es den anderen mit:
My friend, in the moment the propagation is down, I have no signal from your station, please come back with your last over
Klappt es nicht mehr, kann man noch einen abschließenden Satz bringen, der vielleicht ja noch gehört wird:
My friend, in the moment the propagation is down theer is no contact possible, thank you for that short contact . My best wishes to you and the best regards to your family. I hope to meet you again on radio soon.
Es gehört viel Geduld und einige Nerven dazu, einige QSL-Karten zu sammeln. Aber nicht gleich aufgeben, wenn es nicht klappen will. Das beharrliche Huhn bekommt sein Korn.
Und keine Angst vor der fremden Sprache haben, man darf ruhig einmal etwas nicht verstehen.
I beg your pardon bedeutet, daß man nichts verstanden hat.
Man kann auch sein Gegenüber darauf aufmerksam machen, daß man schlecht englisch versteht, der wird sich dann auf das nötigste beschränken und nicht über Politik plaudern wollen.
Sorry, my english is not good enough, that i understand, what you say in your last over, please put it simple. I have to be sorry for my english language.
Wenn es ein Engländer ist, wird er es verstehen und Euch noch für Eure gute Aussprache loben.
Die Engländer sind höfliche Menschen...
Wenn es ein anderer Ausländer ist, solltet Ihr daran denken, daß er höchstwahrscheinlich dieselben Probleme mit der Aussprache hat wie Ihr, aber mit Händen und Füßen geht es immer.
Wenn Ihr Euch an die Standardsätze haltet, habt ihr auch schnell eine Routine und wir können anfangen, Variationen hereinzubringen und mehr Englisch in die Gespräche bringen.
Traut Euch einfach bei der nächsten Welle einmal mitzumischen, Der Spaß kommt schnell.
Good DX
Andreas
13 BC 220